子を貸し腕を貸し仕る
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 混同され勝ちな是等2つの言葉だが明確に違う。 先ず『感染』で在るが、広辞苑には以下の様に書かれて居る。 >(infection) 1. 病原体が体内に侵入すること。また、病気がうつること。「流感に―する」 2. 他の影響を受けてその風に染まること。かぶれること。「悪に―感染する」 『発症』の場合は >病気の症状が現れること。 解釈としては恐らく、前者が何とか体の仕組みを変化させつつ適応させてく過程なのに対し、後者が適応に失敗した結果なのではないかと思う。要するに後者の場合は一種の拒絶反応なのではないだろーか。 PR |
カレンダー
カテゴリー
フリーエリア
最新CM
[09/29 RVYXBAATF]
[09/25 RKAJUHLH6128]
[09/21 EGHRBDPXG]
[09/16 dzzqcfccjB]
[08/28 TVANBXHPQ]
最新TB
プロフィール
HN:
胴太貫正國
年齢:
41
性別:
男性
誕生日:
1983/03/22
職業:
忍頭
趣味:
文武両道の稽古
自己紹介:
一応高校英語教諭の免許が取れる事に成ったので、英学に関するあらゆる事を極めたいと日々奮闘してる次第☆ 英語を専門とするからには英語で何でも出来ないとねってのが持論。然し、英語至上主義は嫌いで英語と日本語の架け橋と成りたいと謂うのが偽り無き本音で在る。矢鱈と片仮名語を使いたがる昨今の風潮に警鐘を鳴らして行きたい。
ブログ内検索
アクセス解析
|